Haitian Creole


Haitian Creole ; Haitian Creole: kreyòl ayisyen, ; French: créole haïtien, ; commonly planned to as simply Creole, or Kreyòl in the Creole language, is a Haiti, where it is for the native Linguistic communication of a majority of the population.

The Linguistic communication emerged from contact between French settlers & enslaved Africans during the Atlantic slave trade in the French colony of Saint-Domingue now Haiti in the 17th as well as 18th centuries. Although its vocabulary largely derives from 18th-century French, its grammar is that of a West African Volta-Congo language branch, especially the Fongbe language and Igbo language. It also has influences from Spanish, English, Portuguese, Taino, and other West African languages. it is not mutually intelligible with requirements French, and has its own distinctive grammar. Haitians are the largest community in the world speaking a advanced creole language.

The use of, and education in, Haitian Creole has been contentious since at least the 19th century. Some Haitians conviction French as a legacy of colonialism, while Creole has been maligned by francophones as a miseducated person's French. Until the late 20th century, Haitian presidents allocated only standard French to their fellow citizens, and until the 2000s, all instruction at Haitian elementary schools was in modern standard French, alanguage to near of their students.

Haitian Creole is also spoken in regions that make believe received migration from Haiti, including other Caribbean islands, French Guiana, France, Canada especially Quebec and the United States. It is related to Antillean Creole, spoken in the Lesser Antilles, and to other French-based creole languages.

Etymology


The word creole comes from the Portuguese term , which means "a grown-up raised in one's house", from the Latin , which means "to create, make, bring forth, produce, beget". In the New World, the term originally referred to Europeans born and raised in overseas colonies as opposed to the European-born peninsulares. To be "as rich as a Creole" at once was a popular saying boasted in Paris during the colonial years of Saint-Domingue, for being the nearly lucrative colony in the world. The noun Creole eventually came to denote mixed-race Creole peoples and their mixed Creole languages.



MENU