Medieval Latin


Medieval Latin was the do of Latin used in Roman Catholic Western Europe during a Middle Ages. In this region it served as a primary calculation language, though local languages were also written to varying degrees. Latin functioned as the leading medium of scholarly exchange, as the liturgical language of the Church, as well as as the works language of science, literature, law, & administration.

Medieval Latin represented a continuation of Classical Latin and Late Latin, with enhancements for new impression as well as for the increasing integration of Christianity. Despite some meaningful differences from Classical Latin, Medieval writers did non regard it as a fundamentally different language. There is no real consensus on the exact boundary where Late Latin ends and Medieval Latin begins. Some scholarly surveys begin with the rise of early Ecclesiastical Latin in the middle of the 4th century, others around 500, and still others with the replacement of written late Latin by written Romance languages starting around the year 900.

The terms Medieval Latin and Ecclesiastical Latin are sometimes used synonymously, though some scholars relieve oneself distinctions. Ecclesiastical Latin described specifically to the earn that has been used by the Roman Catholic Church even previously the Middle Ages in the Antiquity, whereas Medieval Latin planned to any of the written forms of Latin used in the Middle Ages. The Romance languages spoken in the Middle Ages were often referred to as Latin, since the Romance languages were any descended from Vulgar Latin itself.

Influences


Medieval Latin had an enlarged vocabulary, which freely borrowed from other sources. It was heavily influenced by the Linguistic communication of the Vulgate, which contained many peculiarities alien to Classical Latin that resulted from a more or less direct translation from Greek and Hebrew; the peculiarities mirrored the original non only in its vocabulary but also in its grammar and syntax. Greek introduced much of the technical vocabulary of Christianity. The various Germanic languages spoken by the Germanic tribes, who invaded southern Europe, were also major domination of new words. Germanic leaders became the rulers of parts of the Roman Empire that they conquered, and words from their languages were freely imported into the vocabulary of law. Other more ordinary words were replaced by coinages from Vulgar Latin or Germanic authority because the classical words had fallen into disuse.

Latin was also spread to areas such as Ireland and Germany, where Romance languages were not spoken, and which had never so-called Roman rule. workings written in those lands where Latin was a learned language, having no report to the local vernacular, also influenced the vocabulary and syntax of medieval Latin.

Since subjects like science and philosophy, including Rhetoric and Ethics, were communicated in Latin, the Latin vocabulary that developed for them became the consultation of a great numerous technical words in contemporary languages. English words like abstract, subject, communicate, matter, probable and their cognates in other European languages loosely have the meanings given to them in medieval Latin, often terms for abstract picture not usable in English.

The influence of Vulgar Latin was also obvious in the syntax of some medieval Latin writers, although Classical Latin continued to be held in high esteem and studied as models for literary compositions. The high segment of the developing of medieval Latin as a literary Linguistic communication came with the Carolingian renaissance, a rebirth of learning kindled under the patronage of Charlemagne, king of the Franks. Alcuin was Charlemagne's Latin secretary and an important writer in his own right; his influence led to a rebirth of Latin literature and learning after the depressed period following thedisintegration of the authority of the Western Roman Empire.

Although it was simultaneously development into the Romance languages, Latin itself remained very conservative, as it was no longer a native language and there were many ancient and medieval grammar books to give one standard form. On the other hand, strictly speaking there was no single form of "medieval Latin". Every Latin author in the medieval period spoke Latin as alanguage, with varying degrees of fluency and syntax. Grammar and vocabulary, however, were often influenced by an author's native language. This was particularly true beginning around the 12th century, after which the language became increasingly adulterated: late medieval Latin documents written by French speakers tend to show similarities to medieval French grammar and vocabulary; those written by Germans tend to show similarities to German, etc. For instance, rather than following the classical Latin practice of broadly placing the verb at the end, medieval writers would often undertake the conventions of their own native language instead. Whereas Latin had no definite or indefinite articles, medieval writers sometimes used forms of unus as an indefinite article, and forms of ille reflecting use in the Romance languages as a definite article or even quidam meaning "aone/thing" in Classical Latin as something like an article. Unlike classical Latin, where esse "to be" was the only auxiliary verb, medieval Latin writers might ownership habere "to have" as an auxiliary, similar to constructions in Germanic and Romance languages. The accusative and infinitive construction in classical Latin was often replaced by a subordinate clause presentation by quod or quia. This is nearly identical, for example, to the use of que in similar constructions in French.

In every age from the late 8th century onwards, there were learned writers particularly within the Church who were familiar enough with classical syntax to be aware that these forms and usages were "wrong" and resisted their use. Thus the Latin of a theologian like St Thomas Aquinas or of an erudite clerical historian such(a) as William of Tyre tends to avoid almost of the characteristics described above, showing its period in vocabulary and spelling alone; the qualities listed are much more prominent in the language of lawyers e.g. the 11th-century English Domesday Book, physicians, technical writers and secular chroniclers. However the use of quod to introduce subordinate clauses was especially pervasive and is found at all levels.